of its socio-economic impact on the lives of the population and of its
epic-dramatic significance, whaling has left deep marks on the collective
memory of many localities of the Azores.
spite of the regional dimension of whaling, Pico Island has assumed the role of
main whaling cultural centre of the Azores. This island has known how to
cultivate whaling’s values, memories, iconography and mythography, consecrated
and described in the Whalers' Museum and in the Museum of Whaling Industry, -
“young” museum organizations with both national and international projection -
as well as in the museologic nuclei and memory spaces that can be found all
over the island. Whaling has thus become a memory activity and the Region’s
brand image, while the sperm whale, emblem of Azorean identity, was reborn as
object of cult and visual consumption.
the end of whaling at the beginning of the 1980s, dictated by economic and
environmental factors, a valuable knowledge heritage remained, to which is
attached a no less important material heritage. Taking into account that this
heritage, namely its fleet of whaling vessels (canoes and motor launches) and
their respective implements, was at risk of being lost, since 1998 governmental
policies have been adopted, leading to its recuperation, revitalization and
reuse for cultural, sports, environmental education, leisure and tourism
purposes. Even the whaling canoe regattas, an indispensable tourist attraction
of the Region, have been perceived as part of the regional whaling heritage,
thus gaining a memorial and documental dimension in historic and
measures - together with the increasing support and motivation of the local
populations organised around naval clubs, local authorities, citizens
communities and associations – made possible the recuperation of a vast
patrimony of whaling canoes and motor launches throughout the Region. This most
important movement has fostered the development of new patrimonial and cultural
dynamics. Naval carpentry and local handicrafts were revived; traditional
knowledges linked to the art of seamanship were recuperated and deepened; the
taste for and the cult of the sea, the nautical activities and whaling culture,
have been stimulated through the identification of the communities with their
memories; the relationship between museums and schools was intensified. The
heritage, refusing to have a sheer museologic and documental function, has
played the roles of link between past and present and bearer of new
meanings. At the same time that the memory of this unique – resilient and
traditional - culture was rehabilitated, the enlivenment of that heritage was
promoted through a new inventive, placing it at the service of the
environmental education and of the economic, cultural, sports and tourism
development of the Azores.
of Issue: 24.08.2011
stamps of €0,32, €0,68, €0,80 and €2.00 and two souvenir sheets with one stamp
of €1,75 and €2.30
Fado is Intangible Heritage of Humanity according to decision taken today during
the VI Intergovernmental Committee of the Organization of the United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
The Fado sings the life and destiny of a people for nearly two centuries, but
now no longer only for the Portuguese but to all people in the World.
O fado é Património Imaterial da Humanidade segundo
decisão hoje tomada durante o VI Comité Intergovernamental da Organização da
ONU para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO).
O fado canta a vida e o destino de um povo há cerca de
dois séculos, mas agora deixou de ser só Português para ser de todos.